martes, 22 de diciembre de 2009

aplicacion de canticos cristianos de niños en lengua aymara Elizeth Flor y Monica Cuayla

INDICE
INTRODUCCIÓN

CAPITULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 01
1.1 Planteamiento del problema 01
1.2 Formulación del problema 03
1.2.1. Interrogante General 03
1.2.2. Interrogante Específicas 03
1.3 Formulación de Objetivos 04
1.3.1. Objetivo General 04
1.3.2. Objetivos Específicos 04
1.4 Justificación e Importancia 05
1.5 Limitaciones del estudio 05

CAPITULO II
MARCO TEORICO-CONCEPTUAL 06
2.1 Antecedentes del estudio 06
2.2 Bases teórico – científicas 08
2.3 Definición de términos 08
2.3.1 Definición teórica 31
2.3.2 Definición operativa 40
2.4 Formulación de Hipótesis 41
2.4.1 Hipótesis General 41
2.4.2 Hipótesis Específicos 41

CAPITULO III
METODOLOGIA 42
3.1 Tipo de investigación 42
3.2 Diseño de Investigación 43
3.3 Población y Muestra 44
3.3.1 Población 44
3.3.2 Muestra 44
3.4 Variables de estudio 44
3.4.1 Variable Independiente 44
3.4.2 Variable dependiente 44
3.4.3 Variables Intervinientes 44


CAPITULO IV
ASPECTO ADMINISTRATIVO 48
4.1 Plan de Acciones 48
4.2 Asignación de recursos 49
4.3 Presupuestos 49
4.4 Cronograma de acciones 50
4.5 Control y evaluación del proyecto 50




INTRODUCCIÓN


Durante el recorrido de nuestras practicas hemos podido observar que

en los niños enquiste un nivel bajo de valores éticos morales, una baja

Identidad cultura.

El propósito del presente trabajo consiste en aplicar cánticos cristianos para niños, en lengua aymara, para rescatar valores éticos morales, elevar el grado de interculturalidad, que se esta perdiendo en la sociedad.. Fomentando así un clima de respeto hacia las culturas originarias del Perú

Para ello se a estructurado el trabajo en cuatro secciones claramente diferenciadas

El primer capitulo considera el planteamiento del problema y se da da a conocer a través de la formulación del problema , formulación de los objetivos generales y específicos, justificación e importancia y las limitaciones del trabajo. Plantea el problema fundamentando la cuestión elegida con proposiciones coherentemente fundamentadas, a través de una estructura lógica inferencial o deductiva,

En el segundo capitulo se inicia simultanea mente al planteamiento del problema. Los conocimientos empíricos (observación y experiencias)asi como los conocimientos teoricos( conceptos básicos y su derivación deductiva en variables del objeto de estudio) estan presentes en la explicación científica del problema.

En el tercer capitulo expone la metodología aplicada en el medio que permite ligar la teoría con la practica ; vincula las bases teórico conceptuales y la realidad con creta: para ello la metodología comprende; la determinación del tipo de investigación, del diseño, del ámbito de estudio y la muestra, las variables, y las técnicas de recolección y análisis de datos.

En el cuarto capitulo se encuentra el aspecto administrativo dentro de este un plan de acciones, asignación de recursos, presupuesto, cronograma de acciones y un control y evaluación del proyecto.




CAPITULO I


PLANTEAMIENTO DEL ESTUDIO

1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

En el Perú el sistema educativo ubica a la educación inicial como primer nivel y en el I y II ciclos de la educación básica regular, pasando a ser la etapa escolarizada básica y fundamental, que ayuda a desarrollar sus capacidades que formaran integral mente al INFA
nte, teniendo en cuenta sus propias características, como un ser en proceso de formación.

El objetivo de la educación inicial esta orientada a la formación integral de niños y niñas, al perfeccionamiento de la saciedad en valores e identidad cultural, como tal la educación contribuye ala socialización de las nuevas generaciones y las prepara para que sean capases de trasformar, crear y asumir roles y responsabilidades como futuros ciudadanos

LOS VALORES EN LA EBR En el Perú, en los últimos años se han puesto de manifiesto profundo conflictos ético valorativos de sus ciudadanos, lo que se evidencia en los efectos negativos en el desarrollo personal y social

La formación en valores no es simplemente la adquisición de normas sociales o culturales, ni la clarificación individual de los gustos o preferencias de cada persona, sino un proceso de desarrollo de las capacidades de reflexión razonamiento, empatía, toma de decisiones y resolución de problemas

Para elevar el nivel de calidad educativa y lograr en nuestros infantes el desarrollo de capacidades valorativas, que permitan alcanzar con éxito niveles óptimos de valores. La que se constituye en la base fundamental para lograr procesos de aprendizaje y auto aprendizaje de los estudiantes de EBR. Los valores es el mejor medio o instrumentos para tener una buena relación con la sociedad y entre culturas.

El proceso de aplicación de cánticos cristianos para niños en lengua aymara a de constituirse uno de los ejes fundamentales para elevar los valores éticos morales en los niños y niñas de educación inicial.
Para elevar los valores éticos morales en los niños y niñas del nivel de educación inicial se requiere de canticos cristianasen lengua aymara en donde los infantes concentren su capacidad de atención y manejar su memoria, que permitan plantear interrogantes frente a los acontecimiento reflejadas en los cánticos.


1.2 FORMULACIÓN DE PROBLEMA.

1.2.1 INTERROGANTE GENERAL

¿Será factible la aplicación de la estrategia de cánticos cristianos de niños para rescatar los valores éticos morales en el Área Personal Social en los niños y niñas de 5 años de Institución Educativa Inicial ………………………..de la ciudad de Moquegua en el año 2010?

1.2.2 INTERROGANTES ESPECÍFICAS

1. ¿Qué valores éticos morales tienen los niños y niñas de 5 años en IEI ………………………………. De la ciudad de Moquegua?

2. ¿Qué estrategias utiliza la docente de aula para rescatar los valores éticos morales en los niños y niñas de 5 años de la IEI………………………………………….de la ciudad de Moquegua en el año 2010?

3. ¿Cuál será la eficiencia de la aplicación de cánticos cristianos empleando la lengua Aymara para rescatar los valores éticos morales del área de Personal Social en los niños y niñas de la IEI ……………………………………… de la Ciudad de Moquegua en el año 2010?



1.3 FORMULACIÒN DE OBJETIVOS

1.3.1 OBJETIVO GENERAL
Aplicar la estrategia de cánticos cristianos en lengua Aymara para rescatar los valores en el área de Personal Social en los niños y niñas de 5 años de la IEI………………………………………………… en la ciudad Moquegua en el año 2010

1.3.2 OBJETIVO ESPECIFICOS

1. Determinar el nivel de los valores éticos morales que tienen los niños y niñas de 5 años de la IEI…………………………………………………. De la ciudad de Moquegua en el año 2010.

2. Identifica las estrategias que utiliza la docente de aula para rescatar los valores éticos morales en los niños y niñas de 5 años de la IEI………………………………………….de la ciudad de Moquegua en el año 2010.

3. Demostrar la eficiencia de la aplicación de cánticos cristianos empleando la lengua Aymara para rescatar los valores éticos morales del área de Personal Social en los niños y niñas de la IEI ……………………………………… de la Ciudad de Moquegua en el año 2010.



1.4 JUSTIFICACIÒN E IMPORTANCIA

El presente trabajo de Investigación lo consideramos de suma importancia por que tiene como propósito estimular al infante de 5 añosa que rescate los valores éticos morales utilizando cánticos cristianos en lengua aymara generando así en los niños y niñas la capacidad de diferenciar lo bueno de lo malo, etc. Esto mejorara la calidad Educativa y por ende lograr en nuestros niños el desarrollo de los valores éticos morales para que le permitan alcanzar con éxito niveles óptimos de desarrollo Integral como persona y estar mejores condiciones para los mejores aprendizajes.

Es importante también por que nos presenta la oportunidad de poner en practica los conocimientos adquiridos durante nuestra formación personal, poniéndonos en con tacto con la realidad, por consiguiente nuestro trabajo se convierte en un aporte al campo de la educación.

1.5 LIMITACIONES DE ESTUDIO

El presente trabajo de Investigación cuenta con las limitaciones siguientes:

1.- Adaptación lenta de los niños y niñas a los cánticos cristianos en lengua Aymará presentados al inicio de la aplicación.

2.- La falta de práctica de la lengua aymará en los niños y niñas de 5 años.



CAPITULO II

MARCO TEORICO CONCEPTUAL

2.1. ANTECEDENTE DEL ESTUDIO
Aunque en el medio no hemos podido encontrar trabajo de investigación que se refiere específico a canto cristiano en lengua aymara se menciona algunas producciones en forma de guías para entender la producción de cántico cristiano la lengua aymara para descartar valores.
Titulo de libro:
Rituales Andino aymaras cosmovisión aymara
Autor:
Julian Mamani Condori.
Propicia la producción de materiales escritos, audiovisuales e informáticos en diferentes lenguas indígenas, además del castellano para la aplicación de currículos de educación bilingües intercultural en los diferentes niveles y modalidades. Los materiales deben ser elaborados bajo el principio de las interculturales.
Fomenta la producción escrita en lengua vernácula, tanto de textos literarios, como de textos informativos sobre diversas áreas del conocimiento, utilizando las normas oficializado y otras que puedan elaborarse.
“Promueve la producción de materiales de información y sensibilización sobre la educación bilingüe intercultural, destinados a los padres de familia y a los diversos sectores de la sociedad y la administración pública”
Titulo de libro:
Aplicación de taller aymara ARU YATIQAÑANI para promover el idioma básico aymara.
Autor:
Freddy Isidro Zegarra Feliciano.
El presente proyecto denominado AYMARA ARU YATIQAÑANI tiene como objetivo de contribuir de manera general, en fomento del al practica de idioma aymara en los educando en educación superior así como respectar el interés del estudiante entorno a la situación actual que experimenta el aymara como idioma oficial del Perú y lengua viva que se practica por un numero significativo de peruanos.


2.2 BASES TEORICAS CIENTIFICAS

2.2.1 VALORES PARA LA EDUCACIÓN INFANTIL

Dentro del Consejo Nacional Anticorrupción - CNA, reconocemos la importancia de implementar una educación basada en valores, es por eso que aportando nuestro grano de arena; contribuimos con presentar la siguiente sección "VALORES PARA LA EDUCACIÓN INFANTIL" , la cual no es sino el reflejo de nuestra preocupación por que las nuevas generaciones de peruanos cuenten con una sólida estructura de valores que les permita contribuir a la reserva moral del país, que tanto lo necesita.
En efecto, una educación basada en valores morales supone una continua transmisión de la forma como nuestros hijos deben enfocar la vida y participar en ella. El hecho de ser conscientes de qué valores les estamos transmitiendo y en qué situaciones lo hacemos así como las consecuencias que ello tendrá, nos posibilita otorgarles una visión más amplia de cómo vivir de acuerdo a ellos.

Y en ello reside nuestra responsabilidad como guías de las nuevas generaciones que se están formando: inculcarles una sólida base humanística que les permita sortear los cada vez más difíciles e intricados túneles a los que los arrastrará la vida moderna.



http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos- la_conunicacion_social_y_los_valores_humanos/19624-autor_veronicavasquez


Es así que, a pesar de los tiempos actuales que vivimos, todavía podemos soñar con forjar un futuro mejor; construyendo desde dentro, es decir, edificado desde la familia, mediante la formación de valores en la niñez.

Sólo así lograremos el avizorar el porvenir que tanto soñamos; el cual debe tener como pilares la verdad, la solidaridad y la participación, iguales entre sí pero que no pueden darse en forma aislada. Estos son algunos de los valores que permiten mirar hacia siglo XXI con esperanza; y trabajar contra la corrupción, bien contra la de aquellos que la ejercitan o bien contra la pasividad de quienes la permiten, la propician; y la callan.
Reiterando nuestra idea, es así que El Consejo Nacional Anticorrupción - CNA, fiel a sus lineamientos y encargos conferidos por el supremo gobierno; es consciente que debe aportar al renacimiento ético del Perú; y una forma es presentando esta sección dedicada a los peruanos que vendrán, a nuestra futura reserva moral.

A continuación se presentan conceptos teóricos que se deben tener en cuenta para calificar, desechar o acoger a personas para el ejercicio de una función pública:



2.2.2 ETICA Y MORAL: ÉTICA Y TRANSPARENCIA
Para empezar el presente artículo, creemos necesario hacer recordar que ahora más que nunca, es común ver en la televisión, escuchar en la radio, incluso oir a las personas en la calle hablar de comportamientos “éticos y morales” que se deberían seguir, que tal o cual acción realizada “no es ética ni moral”, que la conducta de tal persona “no es ética ni transparente”, como si en ambos casos, el unir ambos términos duplicase su importancia.

Esa unión de frases, en vez de reforzar un concepto, conlleva tanto a la confusión como a una pobre apreciación de la ética en los tiempos actuales. Lo que buscamos con el presente material es poner a disposición de los jóvenes del país, algunos conceptos para ayudarles al mejor entendimiento de las implicancias y consecuencias que puede acarrear la asociación, es decir, la unión de estos dos términos.

Los jóvenes son conscientes de esta potencial confusión, a ellos va dirigido las presentes líneas.


2.2.2.1 ETICA Y MORAL (PUNTO DE VISTA FILOSÓFICO):

Para comenzar, podríamos esbozar a la ética como el ámbito de las decisiones y acciones que afectan a la familia, la sociedad, y en un plano mucho mayor, al Estado, entendiéndola como una actividad política. La moral, por otro lado sería el ámbito de la subjetividad: los pensamientos, los deseos e intereses que experimentamos todos los seres humanos (concepto que abarca también el ámbito donde se ponen en juego normas, valores y acciones).
Dentro de esta línea de pensamiento, una persona sería:
- Ética: Cuando defiende a los pobres y menos afortunados, trabaja convencido en que puede aportar a construir una sociedad justa, es solidario con sus semejantes.
- Moral: Cuando tiene buena voluntad, y una sana intención de ayudar a los demás.

Es así entonces que estas dos ideas, tratan de la coherencia entre el pensar y el actuar de las personas (lo interior y lo externo)

Esta conjunción entre el pensar y el actuar, nos permitiría, en principio, identificar a una persona que, por ejemplo, es ética: cuando actúa lealmente dentro de un juicio por ejemplo, pero no moral: cuando dentro suyo albergue, esconda o alimente sentimientos de venganza, sentimientos mezquinos, bajas pasiones, mala voluntad hacia la otra parte. Con lo cual se trastoca la coherencia que debe existir entre el pensar y el actuar.

Desgraciadamente, las cosas no son tan fáciles, y esa resulta no siendo la única forma de entender la ética y la moral, normalmente el común de la gente en la sociedad actual piensa en forma distinta a lo que estamos tratando de postular, generando formas de vida totalmente diferentes y por ende caóticas, llevándonos directo a la actual crisis moral por la que atraviesa la sociedad peruana.


http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos-la_conunicacion_social_y_losvalores_humanos/19624-Autor_Veronica_Vasquez

2.2.2.2.- ETICA Y TRANSPARENCIA (PUNTO DE VISTA POLÍTICO):

Desde la fuente de nuestras recientes experiencias con gobiernos autoritarios y corruptos; es más que pertinente afirmar que, en contraposición, tanto la ética como la transparencia fortalecen y consolidan la democracia. El pueblo exige de sus líderes que todos sus actos sean transparentes y tengan sustento ético. De ahí se desprende que los dictadores y tiranos aborrezcan la ética y la transparencia: No les conviene, es un obstáculo para lograr sus oscuros objetivos de dominación, aplastamiento y destrucción de la reserva moral de un estado. Dicho de otra forma, la democracia es consustancial con estos dos valores (ética y transparencia) y, consecuentemente, se complementa con gobernantes que sean éticos y transparentes.

Pero, ¿qué implica el ser “transparente”?, en el caso de la administración pública, se trata de un modo de ser por parte de ella, un objetivo a alcanzar con diferentes medios, entre los principales son:
- El derecho de acceso a la información;
- La participación en el los procesos estatales.
- Poder identificar nominativamente a los funcionarios en contacto con el público; etc.



http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos-la_conunicacion_social_y_losvalores_humanos/19624-Autor_Veronica _Vasquez.
Por esta razón, y en contraposición a lo ya dicho, la corrupción, la mafia, los sobornos, los crímenes financieros, el abuso de la autoridad y el ocultamiento de información de interés nacional inducen al mal manejo de los recursos públicos, al desequilibrio fiscal, a la inflación y a la devaluación. Resumiendo, estaríamos al frente de una administración nefasta que pone al borde del precipicio al Estado-Nación, con todas las consecuencias económicas y sociales irreparables para los más pobres, que son siempre los más afectados por la falta de ética, transparencia y la corrupción que exista.

Estos males, generalmente, son disminuidos por los gobiernos autoritarios por medio de programas sociales de corte populista, con la finalidad de maquillar la realidad y calmar (hacer que se olvide de sus males, contentarlo) temporalmente, al pueblo. De esta manera, mediante programas de comunicación y operaciones sicosociales (no es necesario citar ejemplos, muchos de los personajes asociados a estos programas y operaciones quedarán en la memoria del pueblo como ejemplo de lo que no debemos volver a aceptar como sociedad civilizada que aspiramos algún día a ser), se crea una imagen aparentemente diáfana y favorable, la que, en verdad, no concuerda con la entraña mafiosa y corrupta del régimen autocrático, ni con los fines de enriquecimiento personal o de grupo de quienes detentan y usufructúan el poder.




http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos-la_conunicacion_social_y_losvalores_humanos/19624-
Características como las mencionadas en los párrafos precedentes, hacen que los gobiernos corruptos sean fuertes mientras tienen el pleno y absoluto control de la cosa pública, que incluye, obviamente, el respaldo incondicional de las fuerzas del orden. Al distorsionar, desconocer o ignorar la voluntad popular y empujar a los soldados y policías (quienes –desde un punto de vista extensivo- también son pueblo) contra el pueblo (“pueblo vs. Pueblo”), se descubren como los verdaderos gobiernos tiránicos y dictatoriales que son; ¿les recuerda algo lo escrito?

Por estas razones es que resulta para ellos fácil engañar a través de manipulaciones de imagen. Diferente es cuando existe una filosofía, visión, misión, objetivos y políticas nacionales difundidas adecuada y oportunamente. Esto es, dar a conocer el plan de gobierno mediante programas de comunicación que se caractericen por ser técnicos y se sustenten en la verdad.

En este contexto, podemos diferenciar los siguientes dos tipos de gobernantes:

1) El coyuntural, intrascendente y oportunista, es decir, “el demagogo” : Este tipo de gobernante da pan y circo para hoy y hambre para mañana (construye un espejismo de prosperidad). Se sumerge en la corrupción, en la mafia y en el abuso del poder.


2) El planificador, trascendente, estructural, llamado “estadista”: Este gobernante comparte con su pueblo el dolor y la preocupación por revertir la triste realidad por la que atraviesa su pueblo y luchar por transformarla en un mejor futuro de bienestar general, con salud, educación, trabajo y mejores salarios para todos. Privilegia la ética y la transparencia para fortalecer la democracia, donde priman el diálogo y la concertación dentro del imperio de la Constitución y las leyes

2.2.3.- SEMBRAR VALORES

Muchas veces hemos oído que la escuela es el segundo hogar. Ésa fue una verdad ciertamente para los hombres de mi generación. En los últimos cincuenta años ha ido perdiendo fuerza porque la familia ha sufrido duras pruebas y la escuela ha ido perdiendo progresivamente su influencia por razones que ahora no vale la pena mencionar.
Por eso tiene significación especial el hecho de que haya cumplido cuatro años una singular campaña destinada a sembrar valores. Enseñar valores morales decía la campaña. Más tarde, se acertó al reconocer que la cuestión era otra: sembrar valores. Sembrar valores en los niños.
Una manera de que los niños aprendan a tener fe en sí mismos es ayudarlos a descubrir que son los llamados a darle al Perú la ansiada fisonomía de país grande; grande por haber sabido enriquecer la cultura tradicional que heredamos; grande por haber aprendido a librarse de la corrupción; grande por haber sabido construir, pacientemente,
http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos-la_conunicacion_social_y_losvalores_humanos/19624-
Laboratorios para la ciencia, hospitales para la salud, escuelas para regocijo del espíritu y para garantía del conocimiento firme.
El valor fundamental en que un niño debe ser educado es el amor a la verdad. Con él se destierra la tentación (a veces atrayente) de la figuración y la adulación. Con él se combate tenazmente la facilidad para improvisar. Con la verdad en la mano, el niño está capacitándose para ingresar en el mundo del saber. Sin la verdad no hay manera de conocer los límites de la honradez y la tolerancia. Con la verdad, el niño descubre su verdadera identidad y su necesario compromiso con la moral.
Esos valores no corresponden solamente a la escuela, ni son ahora privativos del hogar. Ahora son, necesariamente, responsabilidad de todos nosotros. Una clara manera de vivir el Perú, de serle fiel, es hacer de la verdad el instrumento que ayude a garantizar la justicia y la libertad. Y si el niño aprende a descubrir la fuerza que tienen estos valores, estará en condiciones de construir el país del tamaño de la esperanza.



http://www.wikilearning.con/monografia/los-valores_humanos-la_conunicacion_social_y_losvalores_humanos/19624-


“2.2.4.- ORIGEN DE LA LENGUA AYMARA

“El nombre “Aimara” fue usado por polo de Ondergardo en 1556, refiriéndose a la lengua, pero hoy en día este termino es usado como nombre del pueblo que habla esta lengua” .El nombre aimara tal vez era desconocido por los Qollas habitantes del altiplano y demás provincias del sur, ya que su lengua la llamaban “JAQI ARU” o sea lengua humana. Asimismo los hablantes del JAQI ARU se denominaban a si mismos JAQI. Pero, la pregunta. ¿Dónde se habrá originado el URU o JAQIARU o AYMARA? Algunos estudiosos dicen que hace 1500 años atrás se hablaba el ARU; Otros dicen más bien, hace 3700 años”., es así que “Las lenguas jaqaru y kawki son lenguas hermanas, es decir son semejantes, porque viene de una sola lengua madre”… “La lengua madre del jaqaru y el kawki la denominaremos: Proto-jaqi. Hay una tercera hermana de esta familia de lenguas que es el aymara “.

2.2.5.- POLITICAS Y ACTITUDES FRENTE AL IDIOMA AYMARA

Los misioneros, especialmente los jesuitas, fueron los primeros en traducir sus escritos en idioma quechua y aimara, en su afán por evangelizar al pueblo qolla, hizo que escribieran diccionarios, catecismos, cancioneros, devocionarios.

Algunos como Alonso de Barzana (1590) y Diego Torre Rubio (1616) “lingüistas que no hacen un esfuerzo didácticos y metodológico para entender la religiosamente fundad cosmovisión de los indígenas y el correspondiente comportamiento de los mismos” Aymará..


LAAYNE, Felix el orijen de la lengua “” en cosmovisión aymara.
Bolivia2005 Pag. 117-119
“El contexto en el que originalmente fueron escritos estos libros, fue formado desde las ambiciones pastorales de la época. Estos diccionarios y gramáticas eran utilizados por los párrocos que conforme a la mentalidad de los concilios límenses, debían erradicar entre los autóctonos la idolatría”.

En la obra del jesuita italiana Ludovico, Párroco de Juli el “Arte de la lengua aimara” (1603) nos muestra la alta estima por los aimaras.
Durante la colonia los misioneros católicos desarrollaron su labor de Catequización aun en lugares muy alejados espiritual e ideológico religioso, pasando a la clandestinidad la religión andina.

Entre 1779 y 1781, después de las grandes sublevaciones de los hermanos de Túpac Karari y Bartolina Sisa, en la jurisdicción de la Paz, Potosí y la Plata u la de Túpac Amaru II, Micaela Bastidas en Tinta; el idioma aimara fue proscrito por considerarlo el nervio y medula de las rebeliones.

“Los indios tributarios fueron obligados a mudar su vestimenta autóctona por lo europeos”. A partir de esa fecha tenían que aprender el idioma castellano en forma obligatoria.3

2.2.6. LOS AYMARAS HABLANTES EN MOQUEGUA Y EL PERU

Los aimara hablantes están distribuidos mayormente en los departamentos de Puno, Tacna, Lima, Arequipa y Moquegua. En el censo de 1940 de 5228352 habitantes, 231765 hablaban el aimara, lo que hacia un 4.43%.

3SCHINFFERS, norvet.cronistas del siglo XVI XVII como fuente de
investigación aymara en cosmovisión aymara, Bolivia 2005pag.33
En el censo de 1972 de 11 337 194 habitantes, 332 593 hablaban el aimara contribuyendo el 2,93%.
Según el censo de 1993, en todo el Perú, 440380 hablan el idioma aimara, haciendo un 2,28%, de los cuales 305951 se encuentran ubicados en Puno; 40411 en Tacna; 26018, en Lima; 16692, en Arequipa, y 14741, en Moquegua; no solo en estos departamentos tenemos presencia de aimara hablantes, en todo el Perú hay un corazón aimara que late.4

2.2.7.- FUNDAMENTACIÓN LEGAL DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL

2.2.7.1 Constitución política del Perú

Artículo 2; Inciso 19

Toda persona tiene derecho a su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la nación. Todo peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante intérprete. Los extranjeros tienen mismo derecho cuando son citados por cualquier autoridad.

Artículo 17:

El estado garantiza la erradicación del alfabetismo. Asimismo fomenta la educación bilingüe e intercultural, según las características y lingüísticas del país. Promueve la integración nacional.

4INEI Moquegua, Conpendio estadístico Departamental 2002-2003
5Consrirución política del Perú
Artículo 48:

Son idiomas oficiales el castellano y; en las zonas donde predomine también lo son el quechua, el aymara y las demás lenguas aborígenes según la ley.

2.2.7.2 Ley General de Educación Nº 23384

Artículo 4 (d):

Atención referente a los sectores marginados, las zonas de fronteras, las áreas rurales, las concentraciones en las que predominen las lenguas aborígenes y otras situaciones analógicas.5

2.2.7.3 Reglamento de Educación Inicial, D. S. 03-83-ED

Artículo 35:

Las escuelas y programas de Educación primaria Bilingües funcionan en comunidades vernáculo-hablantes. Desarrollan la acción educativa en la lengua materna vernácula e impacten progresivamente el castellano como segunda lengua consolidada así en los educandos su realidad cultural o lingüística dentro del marco del contexto nacional. Sus docentes deben conocer la lengua vernácula local, el castellano, y poseer formación pedagógica para la educación bilingüe.7

5Consrirución política del Perú 6Internet: Minedu .Gob.pe Ley general de educación 28044 7Internet: Minedu .Gob.pe Reglamento de educación inicial D. S. 03- 83-ED
2.2.7.4 Resolución ministerial Nº 201 – 98 ED.

Principios educacionales.

La educación inicial (5 años) y la educación Primaria de menores como parte del sistema educativo peruano. Hasta suyos los principios enunciados en el plan de mediano y largo plazo del Ministerio de Educación 1995-2010.
La educación debe ser intercultural; promoviendo el dialogo entre las culturas y etnia de acuerdo a nuestra realidad de país multicultural y multiétnico.
Considerando trasversales de la educación Inicial (05 años) y de la educación Primaria.
Frente a los problemas relevantes de la sociedad peruana en el momento actual, en el nivel de educación Inicial y de educación Primaria se concede prioridad a los siguientes contenidos transversales:
 Población familia y sexualidad
 Conservación del medio amiente
 Pluriculturalidad peruana
 Derechos humanos
 Seguridad Ciudadana y defensa nacional
 Trabajo y producción 8

2.2.7.5. NORMAS LEGALES

Cartel de alcances y secuencias del Área Comunicación integral de la especialidad de Educación Primaria.

8Internet: Minedu .Gob.pe Reglamento de educación inicial D. S. 03- 83-ED

Comunicación y currículo:
(VII) El área de comunicación integral y sus componentes en el currículo de Educación Bilingüe.
Experiencias directas de observación y participación en situaciones reales de aprendizaje en aulas bilingües.
Reflexiones metalingüísticas meta comunicativas y metalingüísticas acerca de sus experiencias vivenciadas en aulas bilingües con niños.
Construcción de las bases teóricas del aprendizaje de la comunicación en educación bilingüe.
Diseño, realización, observación y evaluación de sesiones de aprendizaje reales en educación bilingüe.

Estudio Teórico Práctico de la Comunicación:
Comunicación oral y escrita. Comprensión y Producción.
(VII) Comunicación oral transferencias a EBI de experiencias y conceptos construidos en los ciclos anteriores.
 Técnica para desarrollar la comprensión y producción de las experiencias oral en lenguas nativa en educación primaria de menores (EPM) (adivinanza, rimas, poesías).
 (VIII) Técnicas para desarrollar la comprensión y producción de la expresión oral en lenguas nativa en EPM (discursos estructurados narraciones, exposiciones, etc.)
Construcción de conceptos de La oralidad como cultura Multilingüismo e interculturalidad: Variedades de la lengua nativa. Forma de Bilingüismo.

Comunicación escrita: trasferencias y conceptos construidos en posciclos anteriores: (VII) Técnicas para el aprendizaje de la lectura y producción de textos rescritos en lengua nativa, en EPM.
(VIII) La lectura de textos y otros textos escritos en lengua nativa. Recopilación, análisis e interpretación de cuentos, mitos, leyendas locales y regionales en lenguas maternas nativa.

Construcción de conceptos de:
(VII) Teorías de la adquisición de L2: Contrastes entre fonemas y grafemas del castellano y de la lengua nativa.
(VIII) Monto sintaxis de la lengua nativa.
Mitos y leyendas en lenguas nativas o traducción al español.
Didáctica: Estrategias y actividades que faciliten la adquisición de L2 (castellano) para niños de lengua nativa.9

2.2.8 LENGUA Y CULTURA EN LA HISTORIA

La conquista español impuso por la fuerza una determinada estructuración socioeconómica sobre una base cultural nativa. Pero tanto estructura como base cultural no encajaban entre si. Desde entonces se origino un largo proceso de tensiones y contradicciones, en que los grupos dominantes aprovecharon su posición de poder hegemónico para emprender una persistente tarea de desestructuración de la sociedad nativa, y como consecuencia, el desmantelamiento de su cultura y de su ideología, por la desventaja que suponía ante la presencia del castellano impuesto la ausencia de representación grafica de las lenguas nativas, entre ellas el quechua y el aimara. Estas desventajas que posibilitó que el castellano se constituyera en el soporte del creciente poder español, así como controlar y adecuar el nuevo sistema económico impuesto desde España.



9 normas leganel ,el peruano pag. 1953 31,27 de nov 2000
Posteriormente, la etapa colonial se caracterizó por tres hechos fundaméntales:
• Primero, la inserción de una estructura socio – económica en un cuerpo cultural ajeno a ella.
• Segundo, el esfuerzo del colonizador por pernear ese cuerpo cultural a fin de lograr la legitimación de su dominio. Este esfuerzo se hizo patente desde el momento en que los conquistadores, representados por el cura Valverde, durante la captura del Inca, utilizan su propia lengua, el castellano, para dirigirse Atahualpa.
• Tercero, la resistencia pasiva y el autorretraimiento de sectores masivos de la población conquistada, a fin de contrarrestar el éxito de los esfuerzos de los conquistadores, preservaron especiales rasgos culturales definidos que superviene hasta el presente. Entre esos rasgos, destacan principalmente las lenguas nativas.
Posteriormente, al producirse la independencia de España, se establece un Estado, que tenia contradicciones, porque servia de instrumentos de dominación de unos pocos, y una gran población, para muchos explotada, para otros inferior y no recuperable, además de analfabeta e incomunicada por la utilización de sui lengua vernácula, y desprovista de una conciencia nacional.

A principios de siglo XX, con la penetración del capital extranjero para la extracción de minerales y producción de azúcar y algodón se modifico la estructura económica social del país, encumbrándose en el poder la oligarquía, dueña de los enclaves económicos. En estos enclaves utilizaban mano de obra procedente de la sierra por el sistema de enganche. Se produce, así, una mayor penetración de formas culturales urbanas, comprendía la lengua castellana, lo que relegó aun mas el uso de las lenguas vernáculas, haciendo sentir la necesidad de aprender el idioma castellano como medio de incorporación de movilidad social de las personas no solo del interior, sino también de aquellos pueblos que no alcanzaban la influencia de las ciudades.

Desde la década de los treinta, se produce una nueva modernización, donde la educación jugaba un papel importante. Se cimentaba en una visión elástica en una visión elitista, autoritaria y jerárquica de la sociedad, que presuponía inculcar valores discriminatorios, tendientes a justificar el sistema vigente de discriminación social. Como escribe Arguedas, “todos los colegiales serranos que iban a estudiar a la costa, procuraban aprender, lo mas pronto, el modo de hablar, de caminar y de vestirse de los costeños”. Consecuentemente la presencia de las lenguas vernáculas, entre ellas, el aimara y las manifestaciones culturales anexas a las mismas, no fueron reconocidas.

El proceso de cambio rural que arranco de esta situación intensifico las migraciones y los contactos rurales - urbanos, que crearon la percepción de nuevas alternativas ocupacionales en áreas campesinas, hasta entonces aisladas del resto del país. Simultáneamente ocurrió un proceso de urbanización y un intenso contacto comercial rural – urbano, favorecido por la nueva infraestructura vial, propiciada por el gobierno de Leguía.

Todos estos factores agravaron la comunicación en lenguas vernáculares, la expresión y conservación de tradiciones populares y manifestaciones culturales propias, así como la disposición a mantener viva la conciencia colectiva y la identidad cultural de cada pueblo.


10 QUISPE LAZARO, Arturo. Entrevistas a Gonzalo Porto Carrero
En ese sentido hasta hace poco años, para acercarse a otras culturas, etnias o religiones, se tenia que salir a encontrarlas, viajar, desplazarse al lugar de origen, y solo una suerte de esforzados e idealistas estudiosos aprendían las lenguas nativas para complementar su labor de satisfacción. Era más que una necesidad. Hoy en día, la interacción social, comercial, llevan a acercarse a otras culturales y religiones, a otras cosmovisiones; y el conocimiento de las lenguas vernáculas se toma una exigencia; ya no es algo opcional, sino vital e imprescindible para una convivencia social pacifica.

Esto, en razón a que hay mas continuidad cultural, mas enrizamiento en la tradición de lo que uno supone, gracias a la pervivencia de las lenguas vernáculas, aun cuando en publico la gente habla definiéndose a los campesinos, a los pobladores del interior, como “ello”, como algo lejano y diferente. 10

2.2.9 EDUCACION E INTERCULTURALIDAD

2.2.9.1 EDUCACION INTERCULTURAL

Para Diógenes Dávila cualquier propuesta para impulsar la interculturalidad en el Perú debe empezar por el reconocimiento de lo enraizado que este determinado significado que se atribuye al concepto de cultura en la mayoría de peruanos.
En ese sentido, para muchos peruanos es difícil entender que la cultura es algo mas que folclor, les es difícil entender también que la cultura no se forma solamente a través de creencias ancestrales, sino también a través de practicas políticas y económicas; les es difícil aceptar que el hecho de que los indígenas y campesinos peruanos tengan culturas distintas no significa que estas sean menos modernas que las mestizas o europeas; les es difícil reconocer que la cultura nacional peruana es producto de las experiencias y practicas de todos sus ciudadanos; les es difícil aceptar que las culturas indígenas no son meros rezagos del pasado, sino mas bien componentes integrales de la nacionalidad y de la modernidad peruanas.

Asimismo, se debe tener en cuenta el enfoque con que se enseñan “las culturas” en los currículos actuales, pues existe la tendencia a dar a conocer las culturas andinas o indígenas como ancestrales o antiguas. El problema en esta concepción educativa es que las culturas nativas no son consideradas como agentes históricos, en el sentido de agentes de cambio en el proceso de construcción social. Es importante señalar que la interculturalidad se enseña a través de contenidos, y no únicamente como capacidades. Y en ese sentido, los contenidos más importantes son la historia y la antropología.

Por otro lado, se necesita partir de un mejor entendimiento de cómo funciona la interculturalidad en la sociedad peruana actual. En ese sentido, el Perú no cuenta con suficientes profesores con formación profesional en la enseñanza de idiomas. En el largo plazo el reto será institucionalizar la educación bilingüe como requisito del currículo de formación de todo el profesorado nacional. Pero eso implica reconocer que en el plazo no será posible realizar el anhelo de una educación bilingüe para todos los peruanos.

Al mismo tiempo, considerando la creciente demanda popular por participación democrática, es imprescindible iniciar la enseñanza de la competencia comunicativa intercultural, pues la interculturalidad constituye un derecho y un deber del ciudadano. Las habilidades interpretativas para comunicarse con personas de otras culturas y sociedades; la capacidades para reconocer las fuentes de conflicto, de la discriminación y de la desigualdad; y el respeto para los derechos propios y ajenos, deben constituir los objetivos de una educación basada en el principio de la competencia comunicativa intercultural.

Esto, evidentemente, solo se puede lograr con un currículo que reconozca y admita el principio del pluralismo cultural, las raíces históricas y actuales de la desigualdad, y las contribuciones de todas las culturas nacionales a la modernidad peruana.

A la luz de estos presupuestos, APLA define la educación intercultural en los siguientes términos:

“Alternativa educativa que asume las relaciones asimétricas que se dan en la sociedad y las repercusiones que estas tienen en las relaciones que se establecen entre los diferentes actores educativos así como en la subordinación se sistemas de conocimientos y de valores a un sistema hegemónico. A partir de tal posición la educación intercultural aspira a la construcción de relaciones equitativas entre loa actores sociales.

En el caso peruano, constituye un de los esfuerzos para mejorar la calidad educativa de los estudiantes, que parte del hecho que no todos los alumnos de nuestro país inician y despliegan su vida en la misma lengua.
Tampoco todos tienen los mismos referentes y valores culturales. Sin embargo, todos tienen derecho a ser atendidos en sus necesidades, considerando sus peculiaridades.

Por esta razón, las actuales reformas curriculares asumen la interculturalidad como principio rector y como contenido presente en todos los niveles y áreas. La educación bilingüe ha dejado de ser una modalidad experimental y aislada; ahora es una modalidad reconocida oficialmente dentro del sistema del sector educativo. Y su financiamiento corre a cargo del Tesoro Público.

Por ello, es necesario tratar la intercultural como un problema intersectorial. Es decir, la educación intercultural tiene que estar acompañada por la reforma de la programación y de la filosofía de los medios de comunicación. Y lenguas del país, en los espacios públicos en las entidades estatales y en las instituciones sociales.

2.2.9.2 EDUCACION BILINGÜE

Significa propiciar el aprendizaje de una segunda lengua, siendo esta el español para las poblaciones indígenas. Se trata de enseñar la lengua materna y el español y también de usar la lengua materna y el español como instrumentos para la enseñanza de los contenidos de las diversas áreas curriculares.

APLA la define como la enseñanza en dos lenguas, de esta manera, a veces puede entenderse como educación bilingüe la enseñanza que se imparte en escuelas rurales de muchos países de América Latina, en la que el maestro se ve obligado a utilizar la lengua materna de los niños para que estos comprendan un contenido de enseñanza que se les presenta luego en la lengua oficial, el castellano”.

El error de esta enseñanza en dos no obedece a un plan o programa determinado, ni contempla fine específicos en lo que concierne al uso de cada lengua de aula. La lengua vernácula es usada por el maestro por necesidad y como puente para la enseñanza en la lengua oficial de la escuela. Este atender de la educación bilingüe es incompleto e inconveniente, falto de interculturalidad.

Conviene aclarar, entonces, que la educación puede ser intercultural y no ser bilingüe, tanto como puede se bilingüe y no ser intercultural.

En el caso del Perú, se habla de bilingüismo cuando los hablantes pueden comunicarse mediante dos lenguas distintas en una misma comunidad social.

Se puede distinguir tres grados de bilingüismo en el Perú.

Bilingüismo incipiente, cuando el hablante recién esta aprendiendo una lengua nueva y se comunica con mayor facilidad con su lengua materna. El precario dominio de la nueva lengua ocasiona la ocurrencia de gran número de interferencias.
Bilingüismo coordinado, cuando el hablante, progresivamente, en el transcurso de mucho tiempo, el uso perfectamente tanto la lengua materna como la no materna. El grado de interferencia es menor.

Bilingüismo subordinado, cuando el hablante domina mejor la lengua nueva que la suya materna. Posiblemente sus hijos y sus nietos ya no puedan hablar la lengua que el aprendió siendo niño. El grado de interferencias se ha reducido mucho, pero cree que ya no existen y su forma especial de hablar la integra a su modalidad lingüística y puede transmitirlas a otros, si no es que la escuela o los medios de comunicaron se encargan de corregirlo.

Para ejemplificar lo explicado, se describe el caso de un hablante de quechua de la sierra obligado a emigrar a las ciudades, por la presión del terrorismo o por penuria económica.

En la ciudad capital donde un bajo porcentaje habla quechua, tiene que buscar trabajo y hablar español. Por ello empieza a aprender los términos y expresiones imprescindibles, con una pronunciación aproximada, pues la interpreta según la fonética quechua que maneja. Es un bilingüe incipiente, por su precario manejo del español.

Pero si su estancia en las ciudades se prolonga unos años, puede llegar a dominar el español sin perder su quechua materno, que le sirve para comunicarse con personas que salieron de la sierra en sus mismas condiciones. Paralelamente ve televisión y comprende la radio sin dificultad y ha perfeccionado su pronunciación ajustándose a la gramática y norma castellana. En la medida que ya entiende perfectamente dos lenguas, se ha convertido en bilingüe coordinado.
Puede ser que su estancia en las ciudades de la costa se prolongue muchos años, en los que no necesita hablar quechua en ningún momento. Al no emplear su lengua materna la va perdiendo progresiva a inconscientemente. Si un día decide regresar a la fiesta patronal de su aldea natal, quizás pueda visitar a sus parientes, posiblemente ya no pueda entenderse completamente con sus familiares o con sus antiguos vecinos que no saben hablar castellano. Entonces ha pasado a ser un bilingüe subordinado.
Otro de los conceptos que aparece asociado al bilingüismo, es el interlecto, que se explica a continuación:

El interlecto se da cuando aparecen distintas situaciones de bilingüismo. En el caso del castellano y el quechua han dado lugar a un interlecto que es considerado vulgar e incorrecto por parte de los habitantes costeños o los hispanos hablantes de las ciudades serranas, estigmatizado por ser propio de los hablantes de menor nivel social – económico y cultural.

Muchas veces la escolarización frena este interlecto o, incluso, lo hace desaparecer, por lo que su presencia sirve para identificar a los hablantes pocos instruidos. Pues, conforme se perfecciona el grado de dominio de castellano por parte del hablante bilingüe, se van eliminando las características del interlecto.

Los hablantes de interlecto tienen características sociales y diferentes grados de competencia del castellano, formando una población heterogénea, que si bien se concentre en la región andina, dadas las migraciones internas se encuentra distribuida por todo el país.11


11UNIVERSIDAD ANDINA” Nestor Caceres Velasques” Edu cación bilingüe.


2.3 DEFINICION DE TERMINOS

2.3.1. Definición teórica

Los Valores Éticos
Los valores éticos son estructuras de nuestro pensamiento que mantenemos pre configuradas en nuestro cerebro como especie humana de cara a nuestra supervivencia. Los valores éticos son medios adecuados para conseguir nuestras finalidad. Al hablar de valores es importante diferenciar entre los valores que podemos llamar finales y los valores de tipo instrumental. Los valores instrumentales son modos de conductas adecuados o necesarios para llegar a conseguir nuestras finalidades o valores existenciales.
Verdad.
El significado empírico de la verdad: puesto de manifiesto por el amplio y rápido desarrollo de las ciencias positivas. Aquí la verdad coincide con la verificabilidad; es verdad lo que es comprobable y cuantificable, pero en la superación de todo monismo positivista. La veracidad es /virtud moral. Como tal es actitud de toda la persona: disposición de la libertad, que yo soy, a la verdad. Y es virtud social, que abre a los demás, cualificando y promoviendo las relaciones. La veracidad es virtud de fidelidad: fidelidad a la verdad y en la verdad.
Libertad.
La libertad es un derecho natural de la persona, sin importar la edad, sexo o cualquier otra diferencia de cualquier índole. Gracias a la libertad podemos realizar aspiraciones: un mejor nivel de vida, formar a los hijos para que aprendan a tomar mejores decisiones, buscar un lugar adecuado para vivir, participar de manera activa en beneficio de la sociedad, llevar una vida congruente con la moral y la ética en todo el quehacer profesional, buscar una educación de calidad… pero estos son los efectos de la libertad, no la libertad misma.
La libertad puede entenderse como la capacidad de elegir entre el bien y el mal responsablemente. Esta responsabilidad implica conocer lo bueno o malo de las cosas y proceder de acuerdo con nuestra conciencia, de otra manera, se reduce el concepto a una mera expresión de un impulso o del instinto.
Responsabilidad.
La humanidad ha realizado enormes avances tecnológicos, pero la propia tecnología ha generado nuevos problemas y desafíos. La responsabilidad hace referencia al hecho de que se le pidan cuentas a una persona por las consecuencias negativas de algo que ha realizado o dejado de realizar, o se le reconozcan las consecuencias positivas. La responsabilidad, como valor ético, tiene que ver con las consecuencias justas o injustas. Cuando atribuimos a una persona responsabilidad ética pensamos que la persona puede controlar su comportamiento a través de cuatro capacidades: a. Libertad de elección, es decir, capacidad de preferir una acción frente a otras posibles. b. Reflexión, que consiste en la capacidad de valorar racionalmente los motivos de su acción. c. Anticipación, que es la capacidad de considerar las consecuencias previsibles de la acción. d. Sentido de la justicia, esto es, la capacidad para distinguir lo justo de lo injusto. Cuanto mayor es el poder que una persona tiene, mayor es también su responsabilidad.



La Justicia:

Es cuando decimos que se da cuando se respetan los derechos y la dignidad de las personas.
La Solidaridad:
Proviene de la palabra latina “solidus” y hace referencia a la vinculación deseable entre personas.
La igualdad:
Es difícil afirmarla legalmente ha sido una dificultosa conquista humana.
La Felicidad:
Estado ideal al que todo el mundo aspira pero a menudo se entiende de manera diferente.
La Paz:
Paradójicamente, dijese que se prepara la guerra para conseguirla; es también la ausencia de disensiones, conflictos u hostilidades.
La Amistad:
Es una profunda vinculación con otros que lleva a compartir.
La Tolerancia:
Implica respetar las convicciones de los otros y no impedir su ejercicio.
La Libertad:
Su ejercicio implica romper vínculos y dependencias.
La Bondad:
Es propio de la persona que tiende al bien.
Ética:

Cuando defiende a los pobres y menos afortunados, trabaja convencido en que puede aportar a construir una sociedad justa, es solidario con sus semejantes.
Cuando tiene buena voluntad, y una sana intención de ayudar a los demás.

Aprendizaje

Actividad de construcción personal de representaciones significativas de un objeto o una situación de la realidad que se desarrolla como producto de la actividad del sujeto en ella.

Aprendizaje de la lengua

Proceso por el cual, un individuo aprende una segunda lengua. Considerando que el aprendizaje de una lengua materna se da de, manera no guiada, no dirigida, sino espontánea, natural, se define como el proceso de adquisición de una lengua no materna.




13INTERNET : Loa valores humanos- la comunicación social y los valores hunanos-wukilearni pag

Moral:

Capacidades

Practicas que son necesarias para regular racionalmente una actividad en ejecución y cuyo dominan es progresivo por los sujetos que dominan dicha actividad. Una capacidad es una habilidad general que utiliza y puede utilizar un aprendiz y cuyo componente fundamental es cognitivo.

Competencia

Dominio de un sistema complejo de procesos, conocimientos y actitudes que facilitan el desempeño eficaz y adecuado ante una exigencia de actuación típica se le entiende como un saber hacer, que permite a las persona actuar con eficiencia en los distintos ámbitos de su vida cotidiana y resolverlas allí situaciones problemáticas reales.

Contenidos

Conjunto de saberse consensuados como formas culturales cuya asimilación por los estudiantes se considera sustancial para su formación.

Cultura

Conjunto de formas y medios adquiridos de concebir el mundo, de pensar , de hablar; de expresarse, percibir, comportarse, originarse socialmente, comunicarse, sentir y valorarse uno mismo en cuando individuo y en tanto grupo.

Educación

Proceso socio cultural permanente por el cual las personas se van desarrollando para beneficio de si misma y de la sociedad mediante una intervención activa en los aprendizajes, que se lograr por interacción en ámbitos de educación formal e informal.

Educación intercultural

Alternativa educativa que propicia la construcción y valoración de la propia identidad personal y cultural, como base para relacionarse con otras identidades, individual y social. Abre posibilidades para la afirmación de identidades y de la interculturalidad.


Educación Bilingüe

Alternativa educativa que asume la lengua materna como vehiculo clave para optimización del proceso cognitivo de los educandos a impulse el aprendizaje de la segunda lengua.

Enseñanza

Conjunto de roles y acciones intencionales que desarrolla el profesor en interacción y en otros con sus alumnos y con los contenidos escolares, con el propósito de crear oportunidades que permitan a los estudiantes de desarrollar sus capacidades y saberes personales.



Identidad

Indica la manera por el cual uno difiere de los demás, pero también aquello que una a la persona al resto.

Lengua Materna

Primera lengua aprendida por el infante, en sus primeros años de vida, en el seno familiar, principalmente.

Segunda Lengua

Lengua que aprende posteriormente, en un contexto multilingüe, luego de haber aprendido a pensar y ha comunicarse en la lengua de los propios padres, es aquella que cumple funciones de idioma de relación.

Conocimiento de una lengua

Dominio del individuo en la utilización de las estructuras semánticas y sintácticas propias de una lengua para adquirir capacidades de establecer una comunicación eficaz con hablantes de esa lengua.

Conocimiento del aymara

Dominio del idioma aymara que supone la comprensión, elaboración, organización y recuperación de proposiciones en aymara y se manifiesta en los procesos de traducción de significados al idioma con el cual se contrasta, de construcción de textos, a partir de frases en aymaras y de
utilización en contextos reales o similares a los reales.

GLOSARIO DE TERNINOS. Guia practica .pag.nº53 al 47


2.4. FORMULACION DE HIPOTESIS

2.4.1. HIPOTESIS GENERAL

Al aplicar la estrategia de cánticos cristianos en lengua Aymara se promoverá el rescate de valores en el área de Personal Social en los niños y niñas de 5 años de la IEI………………………………………………… en la ciudad Moquegua en el año 2010.

2.4.2. HIPOTESIS ESPECIFICOS

4. El conocer cánticos cristianos el lengua aymara rescata valores éticos morales que tienen los niños y niñas de 5 años de la IEI…………………………………………………. De la ciudad de Moquegua en el año 2010.

5. Elabora las estrategias que utiliza la docente de aula para rescatar los valores éticos morales en los niños y niñas de 5 años de la IEI………………………………………….de la ciudad de Moquegua en el año 2010.


CAPÍTULO III

METODOLOGÍA


3.1 TIPOS DE INVESTIGACIÓN

El presente trabajo de investigación es de tipo Aplicativo, pues tiene como propósito demostrar la eficiencia de su elaboración de Cánticos Cristianos para rescatar los valores ético morales en lengua Aymara de la edad de 5 años de I.E.I………………………………… del Distrito de Moquegua en el año 2010.




3.2 DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN

Para la aplicación de presente estudio se utilizará el diseño cuasi – experimental denominado “Diseños de dos grupos no equivalentes o con un grupo de control no equivalente”


Grupo Experimental O1 x O2
Grupo Control O3 O4


O1 y O2 : Representa las observaciones e informaciones del Grupo Experimental
O3 y O4 : Representa las observaciones e informaciones del Grupo Control
X : Representa la aplicación del cánticos Cristianos en lengua Aymara al Grupo experimental.

Este diseño indica que se trabajará con dos grupos, uno experimental y el otro de control, con que se evaluará con Cántico Cristianos en la lengua Aymara, luego al grupo experimental se aplicará la variable independiente (Aplicación cánticos cristianos en lengua aymara), luego se le aplicará la prueba de Post – Test a ambos grupos para comparar los resultados de la eficiencia de cánticos cristiano de lengua aymara.


3.3 POBLACIÓN Y MUESTRA

3.3.1 POBLACIÓN

3.3.1.1 POBLACIÓN DE NIÑOS

Está constituida por el total de niños (as) de 5 años de la I.E.I …………………………………….. De aula roja y azul.

3.3.2 MUESTRA

Para la ejecución del presente trabajo se tomará como muestra dos secciones de la aula roja y azul de la I.E.I………………………………….teniendo en cuenta que uno es el control y el otro el experimental.

3.4 VARIABLES DE ESTUDIO

3.4.1 VARIABLE INDEPENDIENTE

Elaboración y aplicación de Cánticos Cristiano en Lengua Aymara.

3.4.2 VARIABLE DEPENDIENTE

Cánticos Cristianos.

3.4.3 VARIABLE INTERVINIENTES

 Sexo del educando.
 Edad del educando.
 Nivel socio-económico.
 Estado de salud.
 Nivel de aprendizaje.

3.5 TÉCNICAS E INSTRUMENTOS DE RECOLECCIÓN DE DATOS

 Para los docentes una encuesta para saber que métodos utilizan en el proceso enseñanza - aprendizaje, de cánticos cristianos para rescatar los valores éticos morales niños (as).
 Para los alumnos una encuesta para saber que dificultades tienen en el área Personal Social en el componente de Educación Religiosa que utilizara la docente.
 Para los docentes una encuesta, siendo el objetivo constatar si es necesario que se cuente con cánticos cristianos para el Área de Personal Social.
 Una prueba de entrada o Pre – Test a ambos grupos (grupo control y experimental) para saber cuales son sus conocimientos actuales.
 Una prueba de salida o Post – Test, tanto al grupo experimental como al de control para hacer la respectiva comparación.

3.6 PROCEDIMIENTO DE RECOLECCIÓN DE DATOS

 Se coordinará con el Director del I.E.I………………………….., así mismo con los docentes de las dos aulas de 5 años sala roja y sala azul de Educación Inicial para acordar la aplicación de las encuestas y su apoyo en el transcurso del trabajo de investigación.
 Se coordinará con los docentes de 5 años de la sala roja y azul para la aplicación del Cánticos Cristianos para validar su aplicación.
 Aplicación de la prueba de entrada o Pre – Test para obtener los resultados del nivel de éticos morales en que se encuentran actualmente los niños de 5 años de la sala roja y azul de la I.E.I……………………………..
 Aplicación de la prueba de salida o Post – Test para obtener los resultados finales al haber sido aplicado en Cánticos Cristianos
 Aplicación del programa al grupo experimental.
 Comparar los resultados obtenidos en ambos grupos después de la aplicación del Cánticos Cristiano en Lengua Aymara.

3.7 TÉCNICAS DE PROCEDIMIENTO Y ANÁLISIS DE DATOS

1) Tabulación, análisis e interpretación correspondiente a los resultados de la encuesta aplicada a los docentes y niños.
2) Tabulación, análisis e interpretación correspondiente a los resultados de la prueba de entrada a los niños de 5 años de la sala roja y azul de la I.E.I. ………………………………...
3) Tabulación, análisis e interpretación correspondiente a los resultados de la prueba de salida aplicada a los niños de 5 años de la sala roja y azul de la I.E.I. ………………………………...
4) Se hará la validación de las hipótesis de trabajo.
5) Se utilizarán las siguientes medidas.

 MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL

 Media Aritmética.- Es el promedio que representa mejor el grupo.
 Mediana.- Da a conocer el punto medio exacto de la distribución.
 Moda.- Es el Valor que tiene mayor frecuencia.



 MEDIDAS DE DISPERSIÓN

 Desviación Estándar.- Es la medida de dispersión más confiable, mide el grado de normalidad de una distribución alrededor de la Media Aritmética.
 Coeficiente de Variabilidad.- Permite determinar la homogeneidad y heterogeneidad de la distribución de frecuencias.
Así la verificación de las hipótesis se hará a través de la distribución normal para determinar la efectividad o eficacia de los Cánticos Cristianos en lengua Aymara en el Área de Personal Social.


CAPÍTULO IV

ASPECTO ADMINISTRATIVO


4.1 Plan de Acciones
a) Formulación del proyecto
b) Elaboración del proyecto
c) Organización de los recursos
d) Interpretación del proyecto
e) Ejecución de la experiencia
f) Recojo de datos
g) Análisis e interpretación de los resultados
h) Elaboración del informe final
i) Sustentación


4.2 Asignación de Recursos

Para la ejecución del siguiente proyecto se consideran los siguientes recursos humanos:

 Alumnos investigadores : Elizet Flor Huarachi
Monica Cuayla Mamani

 Asesor del Proyecto : 

Los recursos materiales se detallan en el siguiente cuadro:

4.3 Presupuesto del Proyecto

CANTIDAD COSTO PARCIAL COSTO TOTAL
2 Docenas de papel 8 oficios
Copias fotostáticas
Fólderes
Pasajes
Viajes
Esténcil
Otros S/. 0.50
S/. 0.10
S/. 0.40
S/. 0.50

S/. 2.00
S/. 8.00
S/. 12.00
S/. 28.80
S/. 4.00
S/. 40.00
S/. 150.00
S/. 50.00
S/. 120.00

TOTAL S/. 404.80







4.4 Cronograma de Acciones

ACCIONES E F M A M J J A S O N D
 Formulación del proyecto
 Elaboración del proyecto
 Organización de los recursos
 Implementación del proyecto
 Ejecución de la experiencia
 Recojo de Datos
 Análisis e interpretación de los resultados
 Elaboración del informe final
 Sustentación X
X
X

X


X




X



X



X




X





X





X
X






X

X








X


4.5 Evaluación del Proyecto
La evaluación del presente proyecto estará a cargo del asesor del trabajo de investigación asignado por la institución.

No hay comentarios:

Publicar un comentario